»Hîr i·Chorvath« – Der Herr der Ringe

 

    1 Hîr i·Chorvath

    2 Nêl Cyrf 'nin Eledherain nui·menel,
    3 Odog 'nin hîr Nogothrim vi ethrynn dîn,
    4 Neder 'nin Edain Fírib beraid nan gûr,
    5 Mîn 'nin Hîr Vorn bo Mahal Vorn
    6 Vi Mordor innas i·Nguruthos.
    7 Mîn Corf an·orthored hain phain, Mîn Corf hain an·nired,
    8 Mîn Corf an·nolthad hain phain ar ned môr hain an·noded
    9 Vi Mordor innas i·Nguruthos.

     

Der Text ist die Sindarin-Fassung eines Gedichtes, das in der elbischen Überlieferung seit langem bekannt ist. Es findet eine relativ genaue Entsprechung in der englischen Textfassung, übertragen von J. R. R. Tolkien aus dem Roten Buch der Westmark:

 

    The Lord of the Rings

    Three Rings for the Elven-kings under the sky,
      Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
    Nine for Mortal Men doomed to die,
      One for the Dark Lord on his dark throne
    In the Land of Mordor where the Shadows lie.
      One Ring to rule them all, One Ring to find them,
      One Ring to bring them all and in the darkness bind them
    In the Land of Mordor where the Shadows lie.

 

In zeilengetreuer Übertragung:

 

    1 Der Herr der Ringe

    2 Drei Ringe für die Elbenkönige unter dem Himmel,
    3 Sieben für die Herren des Zwergenvolkes in ihren unterirdischen Festungen,
    4 Neun für die sterblichen Menschen, verdammt zum Tode,
    5 Einer für den Dunklen Herrn auf dunklem Thron,
    6 In Dunkelland, wo der Todesschatten ist.
    7 Ein Ring, sie alle zu meistern, Ein Ring, sie zu suchen,
    8 Ein Ring, sie alle zu holen und sie in Dunkelheit zu binden
    9 In Dunkelland, wo der Todesschatten ist.

 

Anmerkungen:

1 hîr – ›Herr‹; i[n] – Pl.-Artikel ›die‹ (mit Nasalmutation); chorvath – mut. Form von corf ›Ring‹ (von Qu. corma) + -ath kollektive Endung.

2 nêl – ›drei‹; cyrf – Pl. von corf ›Ring‹; 'nin - an ›für‹ + -in gebundene Form des Artikels (mit gem. Mutation); EledherainEledh ›Elbe‹ + erain Pl. von aran ›König‹; nuinu Präp. ›unter‹ + -i[n] gebundene Form des Artikels; menel ›Himmel‹.

3 odog – ›sieben‹; Nogothrimnogoth ›Zwerg‹ + -rim koll. ›Volk‹; vi – Präp. in (mit Lenierung); ethrynn – Pl. von othronn (< ost + ronn/rond) ›Festung-Höhle‹, ›unterirdische Wohnstatt‹ ; dîn – Personalpronomen 3. Pers. Pl. Poss. ›ihre‹.

4 neder – neun; Edain – Pl. von adan ›Mensch‹; fírib – Pl. von fíreb ›sterblich‹; beraid – Pl. von barad ›verdammt‹; nan – Präp. na ›mit, durch‹ + -in gebundene Form des Artikels; gûr – Tod (Wurzel NGUR).

5 mîn – eins, einer; vorn – mut. Form von morn ›dunkel‹; bo – Präp. ›auf‹; mahal – ›Thron‹ (Lehnwort von Qu. mahalma [ursprüngl. aus dem Valarin]; daher nicht mutiert).

6 Mordor – ›Dunkles Land‹; innas – ›wo‹ (< i Relativpronomen ›der, die, das‹ und ennas – dort); nguruthos – mut. Form von guruthos (Wurzel NGUR) ›Todesschatten‹.

7 an·orthoredan Präp. ›auf ... zu‹, hier im Sinne von ›um zu‹ (mit Nasalmutation) + orthored Ger. von orthor- ›meistern, besiegen‹; hain - Personalpronomen 3. Pers. Pl. Akk. unpers. ›sie‹; phain – mut. Form von pain ›alle‹, Pl. von pan ›jeder‹ (vgl. mellyn în phain ›alle seine Freunde‹ im »King's Letter«); nired mut. Form von tired, Ger. von tir- ›Ausschau halten nach‹.

8 nolthad mut. Form von tolthad, Ger. von toltha- ›holen, kommen lassen‹; môr – ›Dunkelheit‹; ned – Präp. in (mit Plosivmutation); noded, Ger. von nod- ›binden‹.

 

Mit Dank an Thorsten Renk und alle anderen für ihre kritischen Kommentare zur ersten, noch recht fehlerhaften Version dieses Textes! Alle verbleibenden Fehler sind meine eigenen.

Zurück nach oben